Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

Новости за год:
2006,  
2007,  
2008,  
2009,  
2010,  
2011,  
2012,  
2013,  
2014,  
2015,  
2016,  
2017,  
2018,  
2019,  
2020,  
  все

Творческий вечер поэта Юрия Кублановского в музее А.С.Пушкина



27 фераля в музее А.С.Пушкина на Пречистенке в рамках XVI Фестиваля искусств «Москва. Пушкин. Февральские вечера на Арбате» состоялся творческий вечер поэта Юрия Кублановского.

Открыл вечер директор музея Евгений Анатольевич Богатырев. Затем Юрий Кублановский представил свою новую книгу «Чтение в непогоду. Избранное» (М.: Русский путь, 2012) и прочитал из нее несколько стихотворений. Это уже вторая презентация сборника в Москве. Первая прошла в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына.
Также присутствующим на вечере был показан фрагмент из телевстреч с Александром Солженицыным. Историк русского зарубежья и поэт Виктор Леонидов исполнил свои песни на стихи поэтов русской эмиграции. В заключении вечера Юрий Кублановский ответил на вопросы слушателей.



Презентация книги М.И.Пестржецкого «Воспоминания командира двенадцатого гренадерского Астраханского Императора Александра III полка»



21 января 2013 года в Доме русского зарубежья им. А.Солженицына состоялась презентация книги М.И.Пестржецкого «Воспоминания командира двенадцатого гренадерского Астраханского Императора Александра III полка» (М.: Дом русского зарубежья, 2011).

Презентацию открыл директор Дома русского зарубежья Виктор Александрович Москвин, который подчеркнул, что опубликованная рукопись была передана в архив Дома одним из его старейших друзей — историком из Парижа Николаем Николаевичем Рутычем, на протяжении нескольких десятилетий собиравшим материалы и документы представителей русской эмиграции. Издать воспоминания М.И.Пестржецкого помогла поддержка Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России».

Ведущий презентации, составитель и автор комментариев А.В.Марыняк поблагодарил директора ДРЗ, а также всех сотрудников, оказывавших помощь в работе над книгой, особенно сотрудников архива Дома главного хранителя М.А.Котенко и главного специалиста Д.П.Шергина. Признательность была высказана сотрудникам Российского военно-исторического архива, а также исследователям русской военной истории, оказавшим неоценимую помощь в работе над книгой — В.Л.Юшко и А.А.Вершинину (Москва), М.О.Дубровину (Иркутск), Ю.Ю.Ведерману (Таллин).

Составитель книги подчеркнул, что говоря о русской эмиграции как об особой общности, в первую очередь следует говорить именно о русской национальной эмиграции и о ее костяке и, в некоторой степени, причине формирования — эмиграции военной. Именно вокруг них собирались те, кто готов был словом и делом способствовать освобождению России от большевизма.

Один из выдающихся русских изгнанников — писатель Иван Сергеевич Шмелев писал: «Русский тот, кто никогда не забывает, что он русский. Кто знает родной язык, "великий русский язык, данный великому народу". Кто знает свою историю, русскую историю — великие ее страницы. Кто чтит родных героев. Кто знает родную литературу, русскую великую литературу, прославленную в мире. Кто неустанно помнит: "ты — для России, только для России!"»

Именно поэтому, для изучения русской эмиграции и шире — русского зарубежья — деятельность того или иного человека в русских рядах представляет гораздо больший интерес и значение, нежели его профессиональный рост в той или иной стране проживания или в мировом ученом сообществе. Иначе зачем, например, приехавший в США после Второй мировой войны Константин Гаврилович Белоусов, уже состоявшийся ученый, восстанавливает свое членство в Союзе Галлиполийцев? Как-то затенять подобные факты — значит лишать людей важной составляющей их прошлого, и что самое главное — важной для них самих. Вот еще показательный пример: на надгробном памятнике К.Г.Белоусова, умершего в 1977 году и похороненного на кладбище монастыря Ново-Дивеево под Нью-Йорком, на первом месте значится: «Корнет 12-го уланского Белгородского полка». И лишь потом — «профессор, доктор, инженер». А ведь погоны Белгородского корнета он проносил менее трех лет, в то время как профессором был избран еще в 1940 году в Братиславе. Многие молодые люди, попавшие в эмиграцию, получив образование уже за пределами России, не становились «людьми мира» или французскими, американскими, чешскими учеными русского происхождения, а предпочитали остаться русскими, получившими образование в Болгарии, Чехословакии, Югославии, Франции... Порой вопреки конъюнктуре и карьерному росту.

Тот же подход применим и к военным, служившим в иностранных армиях: нас должен меньше интересовать карьерный рост генерала чешской службы Войцеховского, чем тот факт, что в 1939 году генерал-лейтенант Сергей Николаевич Войцеховский вновь возвращается в ряды русского воинства и активно включается в работу эмигрантских военно-научных курсов.

Говоря о представляемой книге, А.В.Марыняк отметил, что русская военная эмиграция стала хранительницей памяти о подвигах и жертвах Первой мировой войны, заклейменной в СССР как империалистическая. Военно-историческое наследие эмиграции неоценимо, и если российский народ захочет вернуться к своим корням, то без трудов и наработок русской эмиграции сделать это будет невозможно, потому что это единственно сохранившаяся тоненькая связующая нить с исторической Россией.

Ведущий подчеркнул особенную ценность воспоминаний командира полка мирного времени, выведшего полк на Первую мировую войну (Михаил Илариевич Пестржецкий командовал 12-м гренадерским Астраханским полком с лета 1911 года и до конца 1914 года). Подобные воспоминания практически неизвестны отечественному широкому читателю, даже интересующемуся этой темой.

Собравшимся была продемонстрирована подборка иллюстраций, связанных с историей Астраханских гренадеров.

Затем слово было предоставлено Алексею Борисовичу Костину, потомку офицера 12-го гренадерского Астраханского полка. В своем выступлении он отметил личную заинтересованность в публикации книги: в этом полку в те же годы служил его двоюродный дед — поручик Б.И.Курышкин. Алексей Борисович поблагодарил руководство Дома русского зарубежья за издание и составителя книги за подбор материалов, а также поделился своими архивными находками при изучении истории полка.

Взявшая затем слово заведующая отделом истории российского зарубежья ДРЗ, кандидат исторических наук Марина Юрьевна Сорокина отметила большую роль руководства Научно-исследовательского центра ДРЗ и сотрудников издательства «Русский путь» в издании книги. Также справедливо было замечено, что пока не удалось установить общепринятой в научной среде терминологии для таких понятий, как «русская эмиграция», «русское зарубежье» и др.

Выступивший заместитель директора ДРЗ по вопросам культурного наследия Игорь Владимирович Домнин развернуто представил собравшимся планы Дома русского зарубежья в связи с приближением 100-летия со дня начала Первой мировой войны. Также он подробно рассказал о материалах, переданных в ДPЗ Н.Н.Рутычем и высказал ряд замечаний по изданной книге.

В ответном слове А.В.Марыняк заметил, что со временем выявляются новые материалы и сегодня можно было бы дополнить книгу, например, рассказами выдающегося литератора дальневосточной ветви русской эмиграции Арсения Несмелова — офицера 11-го гренадерского Фанагорийского полка (однобригадника Астраханцев, также попавшего под командование М.И.Пестржецкого) Арсения Ивановича Митропольского.

Сотрудник музея Дома русского зарубежья Ирина Павловна Мирошникова отметила полезность книги с обширным справочным аппаратом для людей, начинающих знакомится с темой, а также достойное внешнее оформление издания.

Старший научный сотрудник отдела военно-исторического наследия Александр Александрович Петров в своем выступлении вновь обратился к литературному наследию Арсения Несмелова, продекламировав стихотворение «Суворовское знамя», сюжет которого, вполне возможно, отсылает к одному из эпизодов Краковских боев, описанных в воспоминаниях М.И.Пестржецкого:

Отступать! — и замолчали пушки,
Барабанщик-пулемет умолк.
За черту пылавшей деревушки
Отошел Фанагорийский полк.
В это утро перебило лучших
Офицеров. Командир сражен.
И совсем молоденький поручик
Наш, четвертый, принял батальон.
А при батальоне было знамя,
И молил поручик в грозный час,
Чтобы Небо сжалилось над нами,
Чтобы Бог святыню нашу спас.
Но уж слева дрогнули и справа,—
Враг наваливался, как медведь,
И защите знамени — со славой
Оставалось только умереть.
И тогда, — клянусь, немало взоров
Тот навек запечатлело миг, —
Сам генералиссимус Суворов
У святого знамени возник.
Был он худ, был с пудреной косицей,
Со звездою был его мундир.
Крикнул он: «За мной, фанагорийцы!
С Богом, батальонный командир!»
И обжег приказ его, как лава,
Все сердца: святая тень зовет!
Мчались слева, набегали справа,
Чтоб, столкнувшись, ринуться вперед!
Ярости удара штыкового
Враг не снес; мы ураганно шли,
Только командира молодого
Мертвым мы в деревню принесли...
И у гроба — это вспомнит каждый
Летописец жизни фронтовой, —
Сам Суворов плакал: ночью дважды
Часовые видели его.

В заключение А.В.Марыняк поблагодарил собравшихся и выразил уверенность в том, что хотя бы небольшое дело для сохранения памяти о русских героях Первой мировой войны удалось сделать, и это главное.